چندشعراز / نیان فاطمی/ ترجمه:خالدبایزیدی(دلیر)

598544_228923897239453_1564704753_nچندشعراز:نیان فاطمی(شاعره معاصرکرد)
ترجمه:خالدبایزیدی(دلیر)
۱-
ماه!
درآغوش ابر
بخواب رفته
چه بی غیرت است
شب.!!
…..
مانگ !
له باوشی هه وردا
نووستووه
چ بی غیره ته
شه و!!
….
۲-
دراتاق ام را
بازنکن
آن چنان ازتنهایی
لبریزاست
که جای خودم نیزنمی شود
…..
درگایی ژووره که م
لی مه که وه
وه هاپره له ته نیایی
جیگه ی خوشم نابیته وه
….
۳-
قلم ام را
عقیم کردند
تاکه شعرهایم
حامله نشوند
…………………………..
پینووسه که میان
یه خته کرد
تاشیعره کانم
ئاوس نه بن
…………………………
۴-
جای نبودن ات
اینقدربزرگ است
که اکنون
درآن زندگی می کنم
………………………….
جیگه ی
نه بوونت هینده گه وره یه
که ئیستا
له وی ده ژیم
…………………………
۵-
خیابانها
خون آلوداند
درآزادی
شاه توت ای را
سربریده اند
…………………………
شه قامه کان
خویناوین
له ئازادی
شاتووکیان سه ربریوه
……………………………..
۶-
اگرپرسیدند:
رنگ سرزمین تو
به چه می ماند
بگو:
به مانندگیلاس ای وحشی است
که دربرابرآفتاب
رنگاورنگ می شود
…………………………
ئه گه رپرسیاریان کرد
ره نگی ولاتی تو
له چی ده چی
بلی:
شیوه ی گیلاسیکی کیوی ئه دا
که به ده م هه تاوه
ئال وبول ده بی
……………………………….
۷-
قصیده ها
مرده اند
دل
برای سرزمین جسم
انقلاب نمی کند
که حتی لخت شدن
درشعرنیز…
قدغن است
………………………………
قه سیده کان
مردوون
دل
بونیشتمانی جه سته
شورش ناکا
ته نانه ت
رووت بوونه وه
له شیعریشا
قه ده غه یه
………………………………..
Bereich mit Anhängen
Vorschau für Anhang “598544_228923897239453_1564704753_n.jpg” ansehen

۵۹۸۵۴۴_۲۲۸۹۲۳۸۹۷۲۳۹۴۵۳_۱۵۶۴۷۰۴۷۵۳_n.jpg
۵ KB

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *